I came across a piece of software that would do translations on the
fly i.e. if you had an english website you could click a button and
it would translate the site to, say, spanish. Not sure about its accuracy
as I don't speak any foreign languages but it seemed pretty neat.
Can't remember where I got it from. I'll have a hunt around and try
and locate it and will repost. Also don't think Irish was an option.
I came across a piece of software that would do translations on the
fly i.e. if you had an english website you could click a button and
it would translate the site to, say, spanish. Not sure about its accuracy
as I don't speak any foreign languages but it seemed pretty neat.
Can't remember where I got it from. I'll have a hunt around and try
and locate it and will repost. Also don't think Irish was an option.
don't think that was it. the one I came across was free. i agree thoughThis it? - Website Translation Service
Also one downside was that it ( obviously ) couldn't translate graphics e.g menu buttons and the like
Slightly related: Localization just doesn't matter
I suppose that would depend on the market you are pitching to.
A lot of software I used in Italy was in English, though we also had some localised stuff.
FourHow many languages do you have Michele? (Fluent)
Have any of you got any experience of maintaining multi-lingual websites?
Are they worth the effort?